butxaca

L'agenda cultural de Barcelona

 

La Bête


Teatre i dansa
Últims dies  Últims dies
TNC - Sala Gran
del 25 d′octubre
al 25 de novembre
De dc. a dv. 20h, ds. 21.30h, dg. 18h (07/10 no hi ha funció).
Preu: 19,05-38,09€
Autor: David Hirson
Director: Sergi Belbel
Intèrprets: Jordi Bosch, Jordi Boixaderas, Abel Folk, Pepo Blasco, Carles Martínez...
Desa a La meva agenda Desa a La meva agenda
Recomana  Compartir Correu electrònic  Recomana     
La Bête

Sinopsi

El príncep Conti descobreix un còmic ambulant i el recluta per la companyia estable del seu palau. Elomire, el dramaturg intel·lectual de la cort, s'horroritza davant de la perspectiva d'haver de col·laborar amb ell.

Informació del lloc

TNC - Sala Gran
Plaça de les Arts 1
 Glòries
T. 933 065 700
Anar al mapa 

Ressenya

Fa més de 20 anys, David Hirson, un atrevit dramaturg americà, jove i completament desconegut, va tenir la gosadia de fer sortir de la seva ploma un dels productes més exòtics que hom es podria imaginar en una escena teatral com l'americana: una nova obra escrita de cap a peu en vers, rimada en cuplets, ambientada a la França dels temps de Molière i que començava amb un monòleg de vint pàgines aparentment irrepresentable. La Bête, per la seva excepcionalitat, va vèncer totes les reticències inicials de productors i va acabar tenint una curta però controvertida primera exhibició a Broadway... però l'obra va acabar deixant petja, i aquest monòleg que semblava impossible de traslladar a l'escena ha acabat vivint centenars de reencarnacions arreu del món. Fins i tot, l'any 2010, va viure la seva segona producció a Broadway amb el consegüent traspàs al West End londinenc. I ara per fi arriba al Nacional de la mà de Sergi Belbel com a director, Jordi Bosch en el paper de la bèstia escènica que dóna títol a la peça i Jordi Boixaderas encarnant Elomire (anagrama que amaga en les seves lletres el nom de Molière) i que és el primer actor de la companyia resident a la cort del príncep Conti (Abel Folk). El detonant de la trama és l'encàrrec que el Príncep fa a l'intel·lectual Elomire, tot demanant-li que col·labori en la creació d'un nou espectacle amb Valere, un còmic local que el Príncep acaba de descobrir al carrer. L'entesa entre l'artista culte i el comediant popular sembla irreconciliable. Deixant de banda aquests personatges creats per al lluïment dels actors, un dels ingredients més destacats de la producció que es veurà al TNC és l'acurada traducció en rima de Joan Sallent, una feina detallista de gran complexitat. L'original en anglès parodia l'estil i el llenguatge de les obres franceses "a la Molière", transportant els versos alexandrins al típic heptàmetre iàmbic shakespearià. Sallent, en la seva reformulació al català, ha fet possible l'impossible i ha retornat l'original a la mesura, més afrancesada, dels alexandrins, en una traducció que, malgrat l'aparent pes de la rima, sedueix i llisca amb astoradora fluïdesa.
Marc Rosich
publicat el 26/09/2012

Dates

del 25 d′octubre al 25 de novembre
De dc. a dv. 20h, ds. 21.30h, dg. 18h (07/10 no hi ha funció)

Emporta't aquesta pàgina

Contingut patrocinat

Pere Riera

Entrevista Pere Riera

El paral·lelisme entre la situació actual i la dels anys 30 fa esgarrifar

Editorial

Diuen que el patrimoni implica responsabilitat. I és cert. Tan cert com que triar generalment vol dir...


Amb el suport de:escut_generalitat